Back to Main Page

THE ARMENIAN GENOCIDE IN LITERATURE (TRANSLATION)

Vahram Dadrian
translated and edited from Armenian by Ara Melkonian and Ara Sarafian
Forsaken Love*

Vahram Dadrian, Forsaken Love, translated and edited from Armenian by Ara Melkonian and Ara Sarafian (London and Reading: Taderon Press, 2006), ISBN 978-1-90-3656-65-6, paperback, GB£14.00/US$20.00.

Forsaken Love is one of the first historical novels about the Armenian Genocide of 1915 written by a survivor-victim of that calamity. Based on real events, Forsaken Love reflects the experience of ordinary Armenians who fell victim to the first genocide of the modern era. The novel revolves around the fate of a dozen characters whose lives were shattered during this period.
   Vahram was 15 years old when his family was deported to the deserts of Syria by the Ottoman Turkish government. Throughout his exile, he recorded what he saw around him, as well as what he was told by other witnesses.
   After WWI, surviving members of the Dadrian family returned to Turkey, where Vahram worked to support his mother and younger siblings. This was also when he began writing short stories and plays.
   However, only after leaving Turkey and settling in the United States, was Vahram able to publish his best known works, Forsaken Love and To the Desert: Pages from My Diary, both of which appeared in Armenian in 1945. They have only recently been translated into English through the Gomidas Institute and Taderon Press.
    Forsaken Love is an epic story about the Armenian Genocide of 1915.

 

Synopsis from the introduction to Forsaken Love by Ara Sarafian

Forsaken Love is about the destruction of Ottoman Armenians in 1915, written from the perspective of victims. Though a fictional account, Dadrian stresses that this novel is based on real testimonies which he heard and recorded himself, and many of the scenes in the novel are clearly based on his diaries.* Forsaken Love is one of the first historical novel about the Armenian Genocide written by a survivor of that event.
   Forsaken Love is set in the late Ottoman Empire, where over two million Armenians lived alongside other groups, mainly Turks, Kurds, Greeks, Arabs and Assyrians. Armenians had their own community organizations, ran their own schools, printed their own newspapers, and built their own churches. However, they were second class subjects because they were Christians in a Muslim-Turkish Empire.
   The opening political setting of the novel is the Ottoman entry into World War I followed by the decision of the Turkish government to deport and eliminate its Armenian subjects. Forsaken Love captures the sense of bewilderment and helplessness of Armenian victims following the victimization of entire communities, the mass arrest, torture and killing of community leaders, the execution of Armenians soldiers serving in the Ottoman army, and the great massacres of Der Zor. Dadrian portrays Armenian criminals, informers and apostates who work with the executioners, as well as others who become slave workers simply to live. Within a single novel, Dadrian presents real scenarios — some simple, others profound — about the Armenian Genocide of 1915.
  
Dadrian also gives a prominent place to the Arab struggle for independence from the Ottoman Empire. This is first portrayed through a group of Arab deserters, led by an officer from a prominent Arab family, who help to save Armenians in Der Zor, and then other Arab characters from Lebanon and Syria. The presence of the Arab struggle in Dadrian's novel should not be surprising, given that the author's family survived the Armenian Genocide amongst Arabs in Jeresh (Jordan) from 1915-1919.
  
The political setting of the novel changes with the end of World War I (1918) and the expectation of Armenian survivors to return to their homes and villages. By 1923, these survivors are abandoned by European powers (most notaby France and Great Britain) when a new Turkish nationalist movement sweeps across Cilicia (and many other parts of the former Ottoman Empire) and seals the fate of Armenians once and for all — both in Forsaken Love as well as in real life.**
  
This novel is centered around a main character, Kirk, who survives this period to tell his story. He is a romantic hero who resists his executioners and fights for his people, while his world collapses around him, first with the apparent death of Sara (his financée from Erzeroum), and then the death of his second love and wife, Julia, who dies in his arms. Forsaken Love is a remarkable and very powerful novel which reflected much of the reality of the Armenian Genocide, influenced a whole generation of Armenians over the years.
  
When publishing this work, we chose to change the original Armenian
title From Amongst the Graves: Pages from My Diary to Forsaken Love in order to focus on the poignant love story that is in the novel. We also changed some of the names of individuals to make the work more accessible to an English speaking audience.

NOTES
* In his introduction to To the Desert, the author states that he used ten stories mentioned in his diaries, as well as "assembling hundreds of tiny events" which he had heard about when writing Forsaken Love. See To the Desert, p. x, p. 4.
**
For a recent work about the political background to this post-WWI period and the condition of Armenian refugees inside Turkey, see Mary Garougian, Flight of the Dzidzernag: The Autobiography of Varteres Garougian, (Taderon Press, 2002). Also see Stanley Kerr, The Lions of Maras: Personal Experiences with American Near East Relief 1919-1922 (Albany, NY: State University of New York. 1973).